Дата
Автор
Скрыт
Источник
Сохранённая копия
Original Material

Первую премию Норы Галь получила переводчица из Симферополя


В Москве в минувшую пятницу были объявлены лауреаты премии Норы Галь, которая присуждается за лучший перевод короткой прозы с английского языка, сообщается на сайте Союза молодых литераторов «Вавилон».

Организаторы премии — дочь Галь Эдварда Кузьмина и внук переводчицы Дмитрий Кузьмин ─ назвали победительницей Евгению Канищеву из Симферополя, которая перевела сказку Редьярда Киплинга «Откуда у леопарда пятна». Произведение опубликовано на сайте «Вавилона».

Лауреатом специальной премии «За решение особой переводческой задачи» стал Максим Немцов из Москвы, выполнивший перевод рассказа Нелсона Олгрена «Ей-бо».

Ранее оба автора входили в шорт-лист премии, который был обнародован 5 апреля. Помимо них в финал прошли еще шесть человек. Премия Норы Галь, которой 27 апреля 2012 года исполнилось бы сто лет, в этом году вручалась впервые. Наследники переводчицы Сэлинджера, Рэя Брэдбери, Уильяма Сомерсета Моэма, утвердив премию, решили привлечь внимание переводчиков к малой литературной форме.

Отмечается, что на церемонии вручения премии, которая проходила в библиотеке-читальне имени Тургенева, Эдварда и Дмитрий Кузьмины презентовали книгу с избранными переводами Норы Галь под названием «Апрель в Париже».