Дата
Автор
Анатолий Берштейн
Источник
Сохранённая копия
Original Material

Открытие Олимпиады и конвертируемость культуры

Торжественное открытие Олимпиады в Лондоне произвело, конечно, сильное впечатление: и концептуально, и технологически, и эстетически. Высокий патриотизм, верность традициям пронизывало всю церемонию, но насколько это было органично, в отличие от пафосного и крикливого притворства и искусственного надумывания эрзац-чувства.

Но я не о этом. Во второй части постановки, когда оживают сказочные персонажи из английской, а реально мировой литературы, один из ведущих на Первом канале сказал: "Все же надо признать, что английская детская литература ни в чем не уступает нашей". Стало смешно и противно. Опять двадцать пять...

А ведь насколько мы все — во всяком случае образованное население России — вырастаем не столько на собственной, сколько на мировой литературе, музыке, иностранной культуре еды и так далее, и тому подобное: Шарль Перро, Радари, Милн... Вот теперь Роулинг. Битлз... Это конвертируемая часть культуры той или иной страны. А у нас что конвертируемо? Ну не Илья же Муромец, Иванушка-дурачок или Василиса Прекрасная?...

На открытии Олимпиады пел Маккартни, управлял катером Бэкхем, прыгал с парашютом Джеймс Бонд — их знает весь мир. А что русского знает мир? Толстого, Достоевского Чехова, Юрия Гагарина и Майю Плисецкую, автомат Калашникова?...

Конечно, со времен Чаадаева, который говорил, что Россия ничего не вложила в сокровищницу мировой культуры, прошло много времени, и многое изменилось. И тем не менее, еще очень мало, что русского востребовано зарубежом, и очень много чего европейского, американского, японского востребовано у нас. Несравнимо.

Вчера во время просмотра церемонии открытия Олимпиады кто-то сказал, что это потому происходит, что мы мало умеем пиариться, а, мол, есть что конвертировать. Я сильно в этом сомневаюсь. Увы...

Оригинал